आंशिक वेद: अथर्ववेदः त्रिभाषी
Aansik Veda: AtharvaVeda: tribhaazee.
SrizTyaabda 11.04.1 972 949 121
tribhaazee {teen Bhaazaa me`} [Traailingual /
Trilingual]
Sanskrite {Bhojpuri Bhaazaa me`} [In Inglish / English]
Aansik Veda: {Aansik Ved} [Aansik Veda / [Ansik Veda]
0o...m ॐ
वेद - आँशिक Veda - Aanshik
"संहिता” सरलीकृत संस्कृते
“Sa`hitaa” Saralikrit-Sanskrite,
{“Kuch Bhaag: Asal Ved ke”}
[Orijinal Veda: PaarTli / Original Veda
Partly]
{
लेख़क: By:
डॉ पण्डित देवदत्त शर्मा {Pt Da Deva Datta Sharmaa}
[Dr Pt. Deva Datta Sharmaa / Dr
Pt. Deo Dutta Sharma]
सृष्ट्याबद SrizTyaabda 11.04.1
972 949 121, Nyoone: Sri: 11.04.9121
[in short, on the Earliest
Calendar: SrishTyaabd 11.04.9121] {ThoR
me` SrisTyaabda = Sri: 11.04.9121},
Dilli RRXetram {Dilli RR Xetra} [NCR -Delhi]
ॐ 0o...m
संहिता
AtharvavedaSa`hitaa
ऋष्यादि संवलिता
RizyaadiSa`valitaa
वैदिक यंत्रालयस्थ पण्डितैर्वहुसंहितानुसारेणसन्सोधिता
Vaidik-yantraalayastha Pa0IitairvahuSa`hitaanusaare0Ia
Sa`shodhitaa
{Atharva अथर्व असल ऋषि लोगन से ले आईल, वैदिकी मशीन घर से ढ़ेर पण्डितन के असल किताब के अनुसार शुद्ध कईल. Dher PanDitan ke Asal kitaab keAnusaar
Suddha kail}
[Original Atharvaveda: produced by Rushis At Vedic
Printing House
According to Corrections by many Pandit's Original Books]
>> Atharvavedasya moolaroopasya saamaanya Saralikrit saamaanya Sanskrit bhaazaayam Dr Devadattena likhitam, na tu kecan vyaakhyaa atra. {अथर्ववेद के असल रूप के भोजपूरी भाषा में लिखल जाता, बिना कवनो नून मरिचा मिलवले। /
Atharvaveda ke Asal roop
ke saadhaaran Bhaazaa me` likhal jaataa, binaa kawano namak-miric lagaa ke.}
[ Dr Pt Devadatta Sharmaa haez ri-riTTen da orijinal Atharva Veda in simpla Inglish / English widaauT eni explaenesan.
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paDhe aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com}
[For reading Sanskrit written in Roman Script, go to www.bhojpurigrammer.blogspot.com
Atra Svarit, Anudaatta,Udaatta na pradashitaani.
{Eehaa` Svarit, Anudaatta, Udaatta naikhe likhal jaat.}
[Here
Svarit, Anudatta, Udatta are omitted.]
अथर्ववेद संहिता, आंशिकम् AtharvavedaSanhitaa Aanshikam
{Atharvaveda asal, kuch Bhaag}
[Original Atharvaveda, Partly / Orijinal Atharvaveda Paartli]
प्रथम काण्डं प्रथमोनुवाकः
सूक्तंम् -1
मन्त्राः 1- 4 अथर्वा
ऋषि. वाचश्पति देवता.
1.1 ये त्रिषप्ताः परिणति विश्वा रूपाणि विभ्रतः
वाचश्पतिरवाला तेषां तन्वो अद्य
दधातु मे :1:
** ये ब्रह्मांडे सर्वत्र भ्रमणं करोति, हे वाचश्पति देव ते मम शरीरे प्रविशन्तु अद्य.
** {जे सगरो ब्रह्माण्ड में भ्रमण करेलन, हे वाचश्पति देवता, आज उनका के हमारा शरीर में प्रदान
करीं} .
*** [Hu Traevals
everiwheyar in the Yunivarse, O Vaacaspati goD,
(pleez) allaau dem Tu enTar inTu
maai boDi. / Who travels everywhere in the Universe, allow them to enter
into my body.]
1.2 पुनरेहि वाचश्पते देवेन मनसा सह.
वसोंसपते नि रमय मय्येवास्तु मयि श्रुतम् :2:
* हे वाचश्पति देव, हे श्रेष्ठ गुण के रक्षक,
प्रविशन्तु मह्यं, प्रविशन्तु मह्यं तथा ज्ञानवर्द्धनं कुरु.
** {हे वाचश्पति देव, हे श्रेष्ठ गुण के रक्षक, तूं हमरा में फेरु आयीं
आ, आ हमरा में अउरी ज्ञान के रमन करीं.}
*** [O Vaacashpati gaoD, O protekTar aof nobla
thaoTs, (please) kam agen aend inkreez my naolej. / O Vachaspati god, o
protector of noble thoughts, (please) come again increase my knwledge.]
1.3 इहैवाभि वि तनुभे आर्त्तनी
इव ज्यया
।
वाचश्पतिर्नि यच्छतु मय्यै वास्तुः मयी श्रुतं
।।3।।
{एहिजे चारो ओर
रक्षा करेवाले (आत्नी ) धनुष जइसन तूं
फैल ।
हे वाचस्पति रावां आयीं , आ हमरा के श्रुति ज्ञान दीं ।। 3 ।। }
[Yu spreD laaik
a bo, da protekTar.
O! Vaacaspati (Guru / Professor, pleez) kam, aend
prvaaiD mi da naolej aof Shruti. /
You spread like a bow, the protector. O, Vaacaspati
(Guru / Professor, please) come,and provide me the knowledge of Shruti.]
1.4 उपहूतो वाचश्पतिरुपासमान वाचास्पतिरह^वयताम ।
सम श्रुतेन गमेमहि मा
श्रुतेन वि राधिशि ।।4 ।।
[O! invited Vachaspati, call me closer.
so that I go along the path of Science 7
Veda, never other way. / O! invaaiTeD Vaacaspati, kaol mi klozar, so daeT aai
go along da paath aof Saainsa & Veda:4:]
सूक्तंम् -2.
मन्त्राः 1- 4 अथर्वा
ऋषि. इन्द्रो देवता.
2.1 विद्मा सरस्य पितरं पर्जन्यं
भूरिधारयसम ।
विद्मों ष्वस्य
मातरं पृथ्वीं भूरिवर्पसं ।।1।।
ज्ञान, न तु वाण सह,
अहं जानामि (यः ) सर्वत्र सिंचयति, पोषणम करोति विभिन्न रूपे तथा जानामि माता पृथ्वी :1:
{ज्ञान, ना कि वाण से, हम जानतानी सगरो सींचे वाला के
आ पोषण करे वाला
के, आ पृथ्वी माइयोंके.}
[Aai no da van with naolej, aot with aerro, aai no
(hu) irrigeTs everiwheyar, aend hu provaaiDs aolsaorTs aof nyuTreesans aend
madar Arth. ]
... ...
...
[1] www.ecs.umas.edu/ece/janaswamy/jan दर्शनीयं
darshaneeyam {dekhe
laayak} [refer]
[2] यज् Yagya, Yajna = Good Performance, = हवन पूजन
कर्मकाण्ड Hawan, Poojan, KarmakaaNDa.
[Not ‘Sacrifice’ or न तु कदा वलि यत् अनेका: पश्चिमी जना: कथिता:।
Vali as told by many,
particularly Westerners.]
Apara`
ca. {अउरु बा.} [ kanTiniuD.]
<br>
<br>
<br>
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com }
[For reading Sanskrit or International Bhojpuri, InBho
written in Roman Script, Goto www.bhojpurigrammer.blogspot.com]
Kramasha: {Caaloo baa} [Continued]
आंशिक वेद: Aansik Veda: {Aansik Ved}
[Ansik Veda /Aansik Veda]:
* त्रिभाषीय (सरलीकृत संस्कृते )
TriBhaazeeya (Saralikrit Sanskrite)
www.plus.google.com
27.08.2014, "Mitram Sanskrit Dainikam" sthaane,
** {तीन भाषा वाला
Teen Bhaasaa waalaa: InBho, AntarraasTreey Bhojpuri me` [Angreji me`] aa
Sanskrit me`.}
*** [Trilingual:
In English, {Bhojpuri me`} SaralikritSanskrite]:
* Atharva Veda संहिता ”Atharvaveda Samhitaa” : LekhakaVicaaraa:
:Darkness to Light:
:Doctrine and Gist of Vedas
तमसो मा ज्योतिर्गमय Tamaso Maa Jyotirgamaya: : वेद के आधार
आ सार Veda Ke Aadhaar aa Saar
By Dr Pt Deo Dutta Sharma डॉ पंडित देव दत्त शर्मा
From The House of Vedas & Ayurveda वेद आ आयुर्वेद के घर
से
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com }
[For reading Sanskrit correctly written in Roman Script,
first go to www.bhojpurigrammer.blogspot.com
]
लेख़क: Lekhakasya Vicaaraa: {लेख़क ke Vicaar}: [Writer’s\
View]:
[1] Goto www.plus.google.com “Darkness to Light: :
Doctrine and Gist of Vedas Tamaso maa Jyotirgamaya. Veda ke adhaar aur Saar
>
By Dr Pt Deo Dutta Sharma
>> वेद पठन पूर्वम उपर्युक्त Veda paThanaPoorvam
uparyukta www sthaane स्थाने गम्यताम् सत्यार्थजन्य
gamaneeyam Satyaarthajanyam.
{Veda paDhe se Pahile uupar ke www link dekhee` sahi
Artha jaane khaatir.}
[Before reading, studying and to derive appropriate
meaning of Veda Mantas, go to the above.]
[2] www.ecs.umas.edu/ece/janaswamy/jan
darshaneeyam{dekhe laayak} [refer]
[3] यज् Yagya,
Yajna = Good Performance, = हवन पूजन कर्मकाण्ड Hawan, Poojan, Karmakaa0IDa.
[Not ‘Sacrifice’ or न तु कदा वलि Vali as told by many
particularly Westerners.]
Apara` ca. {Auru baa.} [continued.]
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com }
[For reading International Bhojpuri written in Roman
Script, Goto www.bhojpurigrammer.blogspot.com]
Kramasha: {Caaloo
baa} [Continued]
05.07.2021 Ansik Veda Sri: 11.04.9121