0o...m ॐ
वेद - आँशिक Veda –
Aanshikam
"संहिता” सरलीकृतसंस्कृते” “Sa`hitaa
Saralikrit-Sanskrite”
{“Kuch Bhaag: Asal
Ved ke”}
Kecan Asha: SaraliKritSanskrite {Kuch bhaag: Bhojpuri me`}, [Partly in English]
लेख़क: By:
डॉ पण्डित देवदत्त शर्मा [Pt Dr Deo Dutta Sharma] {Pt Da Deva Datta Sharmaa}
सृष्ट्याबद SrizTyaabda 01.01.1 972 949 115, Nyoone: Sri:
1.1.9115
सृष्ट्याबद SrizTyaabda 17.10.1 972 949 115, Nyoone: Sri:
17.10.9115
[in short, on the Earliest Calendar]
{ThoR me` SrisTyaabda = Sri: 17.10.9115},
RRX-Dilli Nagaraat {RRX-Dilli se} [NCR
-Delhi]
सृष्ट्याबद SrizTyaabda 01.01.1 972 949 115
{SrisTyaabda},
[The Earliest Calendar]
NCR-DilliNagaraat
दिल्ली नगरात
{RRX-Dilli
Shahar se}
[From
NCR -Delhi]
ॐ 0o...m
ऋग्वेद संहिता
RigvedaSa`hitaa
ऋष्यादि संवलिता
RizyaadiSa`valitaa
वैदिक यंत्रालयस्थ पण्डितैर्वहुसंहितानुसारेणसन्सोधिता
Vaidik-yantraalayastha Pa0IitairvahuSa`hitaanusaare0Ia
Sa`shodhitaa
{ऋग्वेद असल Rigveda Asal
ऋषि लोगन से ले आईल, वैदिकी मशीन घऱ pa
ढ़ेर पण्डितन के असल किताब के अनुसार शुद्ध कईल.
Dher PanDitan ke Asal kitaab keAnusaar
Suddha kail}
[Original Rigveda: produced by Rizis
At Vedic Printing House
According to Corrections by many Pandit's Original Books]
Ajamereeya Vaidik-yantraalaye Mudritaa
SrizTyaabdaa: 1 972 949 026
Vikramaabda 1983
{Ajmer ke Vaidik Pres se Chaapal
SrisTyaabda: 1 972 949 026
Vikramaabda 1983}
[Printed by the Vedic Press of Ajmer
Sristyabda: 1 972 949 026
Vikramaabda 1983 (Khrishtyabda 1926 AD)]
>>> Iti Naamni Pustakaadhaare
"Rigveda Aansikaa"
Atra Viracitaa.
{Ehi naav ke Kitaab ke anusaar
"Rigveda Aansik"
ke eehaa` racanaa kail gail baa}
[On the the basis of this book
"Rigveda Partly"
is being written hereunder.]
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com}
[For reading Sanskrit written in Roman Script, go to www.bhojpurigrammer.blogspot.com
Atra Svarit`, Anudaatta`. Udaattam na pradashitaani.
{Eehaa` Svarit, Anudaatta, Udaatta naikhe likhal jaat.}
[Here
Svarit, Anudatta, Udatta are omitted.]
RigvedaSanhitaa, Aanshik
{Rigveda asal,
kuch Bhaag}
[Original Rigveda,
Partly]
ManDal 1, Suktam 1,
Madhuchandaa Rizi.
Agnidevataa.
{Bhaag 1. Mantra 1,
Madhuchandaa Risi
Agni, Aag devataa}
[Mandal 1. Hymna 1,
Madhuchhanda Risi.
Fire god.]
1.1. Agnimeele
purohita` yagyasya devamritvijam.
Hotaara`
ratnadhaatamam..1.
{ Aadarneeya Aag
devataa hamni ke sab devatan ke Ja~g ke pooraa karelan}
[The fire god is
respected for the Yagyaas for all gods, for those who perform Yagyaas. ]
2.. Agni:
poorverrizibhiriDyo nootanairuta.
Sa devaa` eh
vakzati..2.
{Rishi logan ke
aadar0Ieeya Agni devataa dusar devataa logan ke hamani keehaa` le aawas.}
[Let the fire-god
respected by all Sages bring other gods here.]
3... Agninaa
raivashnavatyoshameva dive dive. Yashasa` veeravattamam..3.
{Agni devataa se log
ja~s aa dhan paawelan je dinodin baD*at jaalaa}
[With the help of
fire god, one gets lot of wealth and fame which goes on increasing
day by day.]
4.. Agne ya`
yagyamadhvara` vishwata: paribhoorasi. Sa iddevezu gacchati..4.
{Agni deva Yagya ke
sahaare Sansaar ke sab devataa logan tak hamani ke ceej bhejelan.} [Fire god
makes to reach all our Yagya articles to different gods.]
5.. Agnirhotaa
kavikratu: satyashitrashravastama:.
Devo
devebhiraagamat..5.
{Aagi deva je me`
subuddhi, saccaai, swacchataa khaatir vikhyaat baani, rauaa dusaro devataa
logan ke saath aaee`}
[Let fire god, who
is full of wisdom, truth, and fame come here wit other gods.]
6..Yadanga daashuze
tvamagne bhadra` krizyasi. tavettsatya mangira:..6.
{He Agni deva, rauaa
jawno karab, ohi se hamani ke dhan dhan ho jaaib.}
[O, fire god
whatever good you do on us, that itself is all for us. ]
7.. Up tvaagne
divedive dozaavastardhiyaa vayam. Namo bharanta emasi..7.
{He Aagi devataa,
rauaa anhariyaa se ujariyaa ka deni, ham aapan so’~c ke le ke aawataani, sab
uujar kare khaatir.}
[O fire god, the
illuminator of darkness, we come near you with our thought for illumination.]
8..
raajantamadhvaraa0Iaa` gopaamritasya deedivam. Vardhamaana` sve dame..8.
{He camakat Aagi
deva! He Jag ke paalak, Satya ke sitaaraa, apane ghar me` raheni rauaa.}
[O Agni, the shining
fire god! Protector of Yagyas, the star of truth, living in your own dwelling.
]
9.. Sa na: piteva
sunaveagnesoopaayano bhava. Sacasvaana: svastaye..1.9.
{He Agni deva!
Hamani ke pitaa! Hamani ke raxak banal rahee`.}
[O fire! Be easily
available to us like a father to the son. Be with us for our well being.]
(Anudatta, Udatta,
Swarit chihnaa: na pradarshitaan atra.)
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
}
[For reading Sanskrit correctly written in Roman Script, first go to www.bhojpurigrammer.blogspot.com ]
[For reading Sanskrit correctly written in Roman Script, first go to www.bhojpurigrammer.blogspot.com ]
लेख़क: Lekhakasya Vicaaraa: {लेख़क ke Vicaar}: [Writer’s\ View]:
[1] Goto www.plus.google.com
“Darkness to Light: : Doctrine and Gist of Vedas Tamaso maa Jyotirgamaya. Veda
ke adhaar aur Saar >
By Dr Pt Deo Dutta Sharma
>> वेद पठन पूर्वम उपर्युक्त Veda paThanaPoorvam
uparyukta www sthaane स्थाने गम्यताम् सत्यार्थजन्य gamaneeyam Satyaarthajanyam.
{Veda paD*e se Pahile uupar ke www link dekhee` sahi
Artha jaane khaatir.}
[Before reading, studying and to derive appropriate
meaning of Veda Mantas, go to the above link.]
[2] www.ecs.umas.edu/ece/janaswamy/jan
darshaneeyam{dekhe laayak} [refer]
[3] यज् Yagya, Yajna = Good Performance, = हवन पूजन
कर्मकाण्ड Hawan, Poojan, Karmakaa0Da.
[Not ‘Sacrifice’ or न तु कदा वलि Vali as told by many,
particularly Westerners.]
Apara`
ca. {Auru baa.} [continued.]
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
}
[For reading Sanskrit or International Bhojpuri, InBho
written in Roman Script, Goto www.bhojpurigrammer.blogspot.com]
Kramasha: {Caaloo baa} [Continued]
आंशिक वेद: Aansik
Veda: {Aansik Ved} [Ansik Veda]
* त्रिभाषीय (सरलीकृत संस्कृते ) TriBhaazeeya
(Saralikrit Sanskrite)
www.plus.google.com 27.08.2014, "Mitram Sanskrit
Dainikam" sthaane,
** {तीन भाषा वाला
Teen Bhaasaa waalaa: InBho, AntarraasTreey Bhojpuri me` [Angreji me`] aa
Sanskrit me`.}
*** [Trilingual:
In English, {Bhojpuri me`} SaralikritSanskrite]:
* ऋग्वेद संहिता
”Rigveda Samhitaa” : LekhakaVicaaraSah
** {ऋग्वेद असली
“Rigved Asal” : Lekhak ke baat ke saath}
*** [“Rigveda,
original” :s with Writer's Views]
* VedaPaThanaPoorvam
nimnaLikhit vizayaGyaanam aavashyakeeyam.
** {वेद पढ़े से
पहिले Veda paD*e se pahile kuch khaas tathya jaanal jaroori baa taaki Veda ke sahi maane samhajh me`
aawe. Dekhee` neece}:
*** [Before reading
Veda, one should understand some basic facts
so as to get correct meaning of the Hymns. Please look at the following book [:
:Darkness to Light:
:Doctrine and Gist of Vedas
तमसो मा ज्योतिर्गमय Tamaso Maa Jyotirgamaya: : वेद के आधार
आ सार Veda Ke Aadhaar aa Saar
By Dr Pt Deo Dutta Sharma डॉ पंडित देव दत्त शर्मा
From The House of Vedas & Ayurveda वेद आ आयुर्वेद के घर
से
Copy Right:
All rights reserved with the writer and Publisher of the book.
Who is supposed to read this book:
This book is may be helpful for all “Who looks good for
all being, living or non-living”. The book is not made for those who derive
pleasure in teasing or harming others. Scientists and others, whose minds are
not biased by orthodox religious thoughts, may also study the book.
Content:
1. Introduction:
Samaahuti समाहुति आदर
2. Diagrammatic
Representation of “The Whole” पूर्ण के चित्रीय रूप
3. Respect
for All : Doctrine of Vedas सब के आदर वेद के सिद्धान्त
4. Vedas:
Rig, Yaju, Saam, Atharva वेद:- ऋग यजुः साम
अथर्व
5. Vedas:
Views of सायण Sayana and Max Mullar
6. Some
Aspects of Vedas.
*** [Darkness
to Light: :Doctrine and Gist of Vedas]
** {Anhaar se A`jo~r: :Veda Ke
Aadhaar aa Saar}
· Tamaso
Maa Jyotirgamaya: :VedaAdhara: eva` Saar:
>>> Pashyataamupari vistaare. {Jaadaa uupar dekhee`} [For
more: Please see above.]
ॐ
वेद - आँशिक Veda -
Aanshik
"संहिता” सरलीकृत संस्कृते
“Sa`hitaa” Saralikrit-Sanskrite,
{Kuch bhaag} [Partly]
{Bhojpuri me`}, [in English]
लेख़क: By:
डॉ पण्डित देवदत्त शर्मा [Pt Dr Deo Dutta Sharma]
सृष्ट्याबद SrizTyaabda 01.01.1 972 949 115, Nyoone: Sri:
1.1.9115
[in short, on the Earliest Calendar]
{ThoR me` SrisTyaabda = Sri: 1.1.9115},
RRX-DilliNagaraat {RRX-Dilli se} [NCR -Delhi]
सृष्ट्याबद
SrizTyaabda 01.01.1 972 949 115
{SrisTyaabda}, [The Earliest Calendar]
NCR-DilliNagaraat दिल्ली नगरात
{RRX-Dilli Shahar se}
[From NCR -Delhi]
ॐ 0o...m
ऋग्वेद संहिता
RigvedaSa`hitaa
ऋष्यादि संवलिता
RizyaadiSa`valitaa
वैदिक यंत्रालयस्थ पण्डितैर्वहुसंहितानुसारेणसन्सोधिता
Vaidik-yantraalayastha Pa0IitairvahuSa`hitaanusaare0Ia
Sa`shodhitaa
{ऋग्वेद असल Rigveda Asal
ऋषि लोगन से ले आईल, वैदिकी मशीन घऱ pa
ढ़ेर पण्डितन के असल किताब के अनुसार शुद्ध कईल.
Dher PanDitan ke Asal kitaab keAnusaar
Suddha kail}
[Original Rigveda: produced by Rizis
At Vedic Printing House
According to Corrections by many Pandit's Original Books]
Ajamereeya Vaidik-yantraalaye Mudritaa
SrizTyaabdaa: 1 972 949 026
Vikramaabda 1983
{Ajmer ke Vaidik Pres se Chaapal
SrisTyaabda: 1 972 949 026
Vikramaabda 1983}
[Printed by the Vedic Press of Ajmer
Sristyabda: 1 972 949 026
Vikramaabda 1983 (Khrishtyabda 1926 AD)]
>>> Iti Naamni Pustakaadhaare
"Rigveda Aansikaa"
Atra Viracitaa.
{Ehi naav ke Kitaab ke anusaar
"Rigveda Aansik"
ke eehaa` racanaa kail gail baa}
[On the the basis of this book
"Rigveda Partly"
is being written hereunder.]
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com}
[For reading Sanskrit written in Roman Script, go to www.bhojpurigrammer.blogspot.com
Atra Svarit`, Anudaatta`. Udaattam na pradashitaani.
{Eehaa` Svarit, Anudaatta, Udaatta naikhe likhal jaat.}
[Here Svarit, Anudatta, Udatta are omitted.]
RigvedaSanhitaa, Aanshik
{Rigveda asal, kuch Bhaag}
[Original Rigveda, Partly]
ManDal 1, Suktam 1, Madhuchandaa Rizi.
Agnidevataa.
{Bhaag 1. Mantra 1, Madhuchandaa Risi
Agni, Aag devataa}
[Mandal 1. Hymna 1, Madhuchhanda Risi.
Fire god.]
1.1. Agnimeele purohita` yagyasya devamritvijam.
Hotaara` ratnadhaatamam..1.
{ Aadarneeya Aag devataa hamni ke sab devatan ke Ja~g ke
pooraa karelan}
[The fire god is respected for the Yagyaas for all gods,
for those who perform Yagyaas. ]
2.. Agni: poorverrizibhiriDyo nootanairuta.
Sa devaa` eh vakzati..2.
{Rishi logan ke aadar0Ieeya Agni devataa dusar devataa
logan ke hamani keehaa` le aawas.}
[Let the fire-god respected by all Sages bring other gods
here.]
3... Agninaa raivashnavatyoshameva dive dive. Yashasa`
veeravattamam..3.
{Agni devataa se log ja~s aa dhan paawelan je dinodin
baD*at jaalaa}
[With the help of fire god, one gets lot of wealth and
fame which goes on increasing
day by day.]
4.. Agne ya` yagyamadhvara` vishwata: paribhoorasi. Sa
iddevezu gacchati..4.
{Agni deva Yagya ke sahaare Sansaar ke sab devataa logan
tak hamani ke ceej bhejelan.} [Fire god makes to reach all our Yagya articles
to different gods.]
5.. Agnirhotaa kavikratu: satyashitrashravastama:.
Devo devebhiraagamat..5.
{Aagi deva je me` subuddhi, saccaai, swacchataa khaatir
vikhyaat baani, rauaa dusaro devataa logan ke saath aaee`}
[Let fire god, who is full of wisdom, truth, and fame
come here wit other gods.]
6..Yadanga daashuze tvamagne bhadra` krizyasi.
tavettsatya mangira:..6.
{He Agni deva, rauaa jawno karab, ohi se hamani ke dhan
dhan ho jaaib.}
[O, fire god whatever good you do on us, that itself is
all for us. ]
7.. Up tvaagne divedive dozaavastardhiyaa vayam. Namo
bharanta emasi..7.
{He Aagi devataa, rauaa anhariyaa se ujariyaa ka deni,
ham aapan so’~c ke le ke aawataani, sab uujar kare khaatir.}
[O fire god, the illuminator of darkness, we come near
you with our thought for illumination.]
8.. raajantamadhvaraa0Iaa` gopaamritasya deedivam.
Vardhamaana` sve dame..8.
{He camakat Aagi deva! He Jag ke paalak, Satya ke
sitaaraa, apane ghar me` raheni rauaa.}
[O Agni, the shining fire god! Protector of Yagyas, the
star of truth, living in your own dwelling. ]
9.. Sa na: piteva sunaveagnesoopaayano bhava. Sacasvaana:
svastaye..1.9.
{He Agni deva! Hamani ke pitaa! Hamani ke raxak banal
rahee`.}
[O fire! Be easily available to us like a father to the
son. Be with us for our well being.]
(Anudatta, Udatta, Swarit chihnaa: na pradarshitaan
atra.)
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
}
[For reading Sanskrit correctly written in Roman Script,
first go to www.bhojpurigrammer.blogspot.com ]
लेख़क: Lekhakasya Vicaaraa: {लेख़क ke Vicaar}: [Writer’s\
View]:
[1] Goto www.plus.google.com
“Darkness to Light: : Doctrine and Gist of Vedas Tamaso maa Jyotirgamaya. Veda
ke adhaar aur Saar >
By Dr Pt Deo Dutta Sharma
>> वेद पठन पूर्वम उपर्युक्त Veda paThanaPoorvam
uparyukta www sthaane स्थाने गम्यताम् सत्यार्थजन्य gamaneeyam Satyaarthajanyam.
{Veda paD*e se Pahile uupar ke www link dekhee` sahi
Artha jaane khaatir.}
[Before reading, studying and to derive appropriate
meaning of Veda Mantas, go to the above link.]
[2] www.ecs.umas.edu/ece/janaswamy/jan
darshaneeyam{dekhe laayak} [refer]
[3] यज् Yagya,
Yajna = Good Performance, = हवन पूजन कर्मकाण्ड Hawan, Poojan, Karmakaa0IDa.
[Not ‘Sacrifice’ or न तु कदा वलि Vali as told by many
particularly Westerners.]
Apara` ca. {Auru baa.} [continued.]
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
Roman-LipyamSanskritaPaThitum eva` lekitum prathamam
gamyataam: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
{Roman Lipi me` अन्तराष्ट्रीय भोजपुरी Bhojpuri paD*e aa
likhe khaatir pahile dekhi`: www.bhojpurigrammer.blogspot.com
}
[For reading International Bhojpuri written in Roman
Script, Goto www.bhojpurigrammer.blogspot.com]
Kramasha: {Caaloo
baa} [Continued]
NimnalikhitamMaatraMoolaVaidilam na {Neece je likhal baa
uu khaali Asal Vede se naikhe} [The
following is not fully from the Vedas]:
Bhaarateeya Kaala Cakraam
{Bhaarateey Samay
Cakkar} [Indian Time Cycle]
**** Brahmaa life =
100 Br. Yr but 1000s Brahma’s paased
away
Presently >> 1st
day of 51 st Br yr
1Br yr = 360 Br
day >>> Lord Hanuman will be
next Brahmaa
Each Day and Night.
In day: Br creates, In night he absorbs. => We exist in day only.
Each Br 1Day & 1
Night = Kalp Br
1 day = 14
Manvantar, 1 Night – 14 Manvantar when Br rests
Now > 7th
Manvantar of Br day.
1 mawantar = 71 Mahayuga
Presently >> 28th Mahayuga of this Manvantar
1 MhaYug = 4 Yug > Satyug or Krit Yug 0.4 Mahayug, tretayug 0.3 Mahayug when bad deeds starts
but 0.75 is goodness, Dwaparyug 0.2 Mahayug with equal good and bad, Kaliyug
0.1 Mahaayug
1 MahaYug = 0.4 + 0.3 + 0.2 + 0.1 = 1 mahaayug
1 Kaliyug = 432 000 Solar yr
1Mahayug = 4 320 000 Solar Yr
Now Let us find / estimate Raama’s, son of King
Dashrath period >>>
Kliyug passed = 0.432 M Solar yr or simply yr.
Sanatanarya Krishna Period who had been just at the end of Dwapar say
before about 30 – 50 yr of start of Kaliyug who was born 5243 yr ago in say
about 43 yr before the end of Dwapar
=> Kaliyug Passed for 5200 yr ago from today
Sri: 1 972 949 115 i.e. started in Sri: 1 972 949 115 – 5200
= Sri: 1 972 896 915
Ram’s period Estimate-1:
Taking Ram was in the middle of Treta Yug:
=> (0.5*3 +2)*0.432 M + 5200 yr = 1512000 +
5200 before now
= 1 517 200 yr before, from Sri: 1 972 949 115 or
= In SrisTyabd: 1 971 431 915 now; or 15 Lakh 17
thosand 200 yr ago from today.
ð Lord Ram, the eldest son of King Dashrath had
been in about 15 17 200 yr ago, and not about 6500
yr ago as Western Historians and Western educated Indian historians too say.
o
Ram was at least 15
lakh 17 thousand yr ago.
Ram’s period Estimate- 2:
Taking Ram was in the 1st quatr of
Treta Yug:
=> (0.75*3 +2)*0.432 M + 5200 yr = 1 836 000 +
5200
= 1 841 200 yr ago from now
=> In SrisTyaabd 1 972 949 115 – 1 841 200 =
In Sri: 1 971 107 915.
o
Ram was at least 18 lakh 41 thousand yr ago.
Ram’s period Estimate- 3:
Mean of Est. 1
&2:
ð(1 517 200 + 1 841 200)/2 = 1 679 200 yr ago. Or
about 17 Lakh Yr ago from now.i.e.
In Sristyabda: 1 972 949 115 – 1 679 200
= 1 971 269 915 or
Sri: 1 971 269 915
*** Prastaavit-RaamaJanma-divas:
Upryuktaanusaare0Ia aagaamee SrizTyaabda 1 972 949 116 Varze Raam Navamyaa`
tithau Vishwe sarve Shri Raam
Janmotsavam karizyantu, yat
Raamasya 1 679 201m
Janmadinam bhavizyati.
{Uupar ke anusaar agilaa Sri: 1 972 949 116 ke Cait Raam Navami ke Shri
Raam Janmotsav Manaawal Jaai; je unkar 16 79 201m Janma din hoi.
o Aashaa baa sab log Eh 16 79 201m Raam-Navami ke
dhoom dhaam se manaai.
ð
o
Shri Raam Candra ji
ke Janam aaj Vikramaabd 2072 se karib 15 laakh se 18 laakh baris pahile bhail
rahe.
Pacchimi Itihaas waalaa log aisanke 10 se 100 gunaa ke galati jahaa` tahaa`
karat rahelan, ehee se eh logan ke Samay, Vaigyaanik “Kaarban din Nirdhaarn’o
se mel naa khaaya.}
[As said above, the Next 1 679 201st Birth Day of Lord Ram falls
on 15.04.2016. Hope all lovers of Lord Ram will whole heartedly Celebrate the 1
679 201st Birth Day of Lord Ram.
o Ram was born in about 15 lakh to 18 lakh yr ago
from 2015 CE.
o Not 6500 yr ago, as most Western Historians say.
*** Such mistakes of
the order of 10 to 100 times Western historians have always done on long time
scale, due to which their findings hardly match with Carbon-datings.]
Now, Let us Find Sristyabd:
1 Brahmaa
day + Night = 2*1000 Mahaayug
= 8 640 000 000 Solar yr = 8.64 G yr.
Presently we are in 7th Manvantar
The no of yrs passed for Brahmaa’s day.
ð 6 Manvantar = 71*6 = 426 Mahayug, a gap brtween
each Manvantar = 7*4 Yuga 2.8 Mahayug
ð Current Manvantar is 28th, we are in
last 1/10 th Mahayug
=> 27.9 Mahayug.
Above sums up as = 426 + 2.8 + 27.9 = 456.7 Mahayug passed of Brahmaa present day.
= 456.7* 4.32 M yr = 1 972 944 456 yr + 5200 spent in this Kaliyug
= 1 972 949 656 yr.
This according to Rigveda Sristyaabda is 1 972
949 115 yr : showing the lapse of years after 1st Living Being
developed on the Earth.
ð => A difference of merely 541 yr in about 2 G
yr is certainly negligible.
Presentally >> > Kaliyug ke 5200 Baris
pooraa bhail baa.
**** Rigvede Nadyaa: {Rigved aa Nadi}: [Rigved
and Rivers]:
Lekhakasya Vicaaraa: {Lekhak ke Vicaar}: [Author’s Views]:
Kuch logan ke anusaar: Rigved ke Xetra Pacchim me` Afagaanistaan se Sapta
Sindhu, yaane ki Panjaab: 5 nadian ke xetra rahe jekaraa Pacchim me` Sindhu
Nadee aa Purub me` Saraswatee Nadee aa Pachimi Uttar Pradesh rahe.
Teen Nadian ke naav baa Rigved me`: Saraswati, Gomati, aa Saryu. Saraswati
kaado Hariyaanaa se bahat rahi; aa Gomati aa Saryu Panjaab ke Pacchim se bah ke
Sindhu nadi me` milat rahi.
Baakir Saraswati (Haraxvaitee) aa Sarayu (Haraiiu) ta Afagaanistaano me`
baa. Aa Gomatee auru Saryu Uttar Pradesho me` baaRee.
Rigved ke Rip ke kuch log ‘Uraal ke Rhipean Mountain’ maanelan.
Kehu kahelaa ki Saptasindhu maane Madhya Asia ke 7 nadi.
Kuch log Rigved ke Gangaa aa Yamunaa nadi ke Afgaanistaane ke bataawelan.
*** Ab hamaraa ee samajh me` naikhe
aawat ki ‘Saptasindhu’ ke:
“Sapta = Panc” kaise ho gail; aa
“Sindhu = Nadi” kaise bhail, jab ki hamani ke
‘Sindhu = MahaaSaagar jaanelee`jaa, jekaraa ke kuch log “Saat Samundar”
kahele.
Eh se Veda ke:
‘Saptasindhu’ = 7 Mahaasaagar (caahe 7 Saagar) hamaraa ke laagataa: je me`:
1.
SindhuMahaaSaagar > HinduMahaaSaagar aa ‘Hind Mahaasaagar’.
2.
UttariPrashaantaMahaaSaagar.
3.
DaxiniPrashaantaMahaaSaagar
4.
UttariAndhaMahaaSaagar
5.
DaxiniAndhaMahaasaagar
6.
UttariMahaaSaagar
7.
DaxiniMahaaSaagar
Eehe 7 MahaaSaagar aa “SaptaSindhu” bhail Vedan me` varni. Sindhu caahe
Hindu ho sakelaa kaahe ki:
Hamanike Gyaan ke aadhaar ‘Sruti aa Smriti’ ha, khaali Likhit caahe Mudrit
Vede naa. Jaadaa dekhee` EK, UK, DK, AK aadi kitaab:
“Knowledge Beyond nano poco Technology” www.scribed.com pa.
Larikaa`ie se hamani ke Aaji kaathaa kahat rahi je me` “Saat Samundar Paar”
ke baat hot rahe.
Eh se ham kahataani ki:
‘SaptaSindhu’ = 7 Sindhu, Hindu ‘Hind-MahaaSaagar’ jaisan = 7 MahaSaagar
sab, je uupar likhal baaResa.
Adhika` addhyayana` aavashyaka` etazmin vizaye. AdhikaAddhyanaAvashyakamEtasmin
vizaye.
{Eh Visay pa adhik Sodh jaroori baa.}
[More study is needed on this subject.]
** Sapta Sindhu: {Saat Samundar} [Seven Oceons]:
SaptaSindhave ahamekam kathaa smrita:
{‘Sapta Sindhu’ pa hamaraa ego saa`c kahaani iyaad aail}:
[On ‘Sapta Sindhu’, I recall a true story]:
Ekadaa aha` sapatnikam daxinaBhaarataat
UttaraBhaarate Relayaane aagacchan sma, manye yat yat daxiniYuropaat
UttariYurope. Adya SrizTyaabda 1 972 949 116 divase Grees deshaat FinlaenD
deshaParyantam.
{Ek ber hamani ke daxin Bhaarat se Uttar Bhaarat aawat rahee` jaa
Rel-GaaRee se, ham aa hamaar patni; ee maanee ki Yurop ke daxini choR se Uttari
choR, Aaj Sristyaabd 1 972 949 115 ke Grees se Finlaend tak kah sakile. Ab jaae
dee` eh sab baatan ke.}
Nyoone, yaatraa 22 horaayaa:, tathaa aavayo:
sthaana` vaayudwaar nikaTe aaseet.
[By and large, our travelling was for about 22 hours, and our seat was near
the window.]
{Mo~T baat ee baa ki yaatraa karib 22 GhanTaa ke
rahe, aa hamani ke seeT jangalaa ke paas rahe.}
Dwe sundaraBaalakau madhya sthaane aastaam, 6 tathaa 4 Varzau.
BhojanaPascaat sarve supta:, parantu praata: Uzaakaale tau dwau baalakau
vaayudvaar nikaTe aagatavantau aavaam sthaane, tathaa vaartaa: kritawantau.
[Two very cute boys were seating on the middle
seats. Early in the morning they came to our seat and stared talking on
different matters.]
{Dui go khoob sunar sunar laikaa karib 6 baris aa 4 baris ke beec ke seeT
pa rahan sa. Raat me` ta~ sab log khaa-pee ke sut gail; bhore bhore jab tani
anhaare rahe tabahee` uu duno laikawaa hamanee ke seeT pa aa gaile aa kuchuo
kuchuo khoob batiaave lagale.}
[While singing good songs, all of a sudden they
started shouting, clapping >> “Gangaa! Gangaa!! Gangaa!!!”, but where was
Gangaa near Naagpur, we got surprized.]
{Neeman neeman geeto sunaawat rahan ki eke ber, duno laikwaa thapaRee bajaa
bajaa ke cillaye lagale >> “Gangaa! Gangaa!! Gangaa!!!”,
Baakir eehaa` Naagpur ke najdeek ‘Gangaa’ kahaa`?
Hamanee ke ta~ da`g.}
{Feru 5 – 7 minaT me` duno taali bajaa ke kahlan: “Gangaa! Gangaa!!
Gangaa!!!”
Ab hamani ke samhajh me` aail ki oh laikawan ke kawano nadee Gange laagat
rahe.
Kaahe ki uu ta~ Gangaa jausan baR nadi ta dekhalahee`ye naa rahas, eh se eh
laikan ke kawano choT-moT nadee ‘Gange’ laagat rahe.}
[The same childish way, the above Westerns thought:
The Vedic “Sindhu”, simply a river, ‘Sindhu River’.
For Westerns, ‘Sindhu’ means “Sindhu River” only;
but for Easterns and particularly for Vedas ‘Sindhu’ means “a horse”, “a
River”, and “a Sea or Ocean” as the case may be.
The same as ‘dhaatu’ means: a Metal, Semane or a
Verb-root as the case may be; whether it is concerned with ‘Physical Domain’,
‘Biological Domain’ or ‘Literary Domain’.
Even the same Hymna may have different
‘Rigvedeeya meaning’ and ‘Yajurvedeeya meaning’.]
{Theek eehe haal baa, uupar ke logan ke, je:
Ved ke ‘Sindhu’ = ‘Saagar’ caahe ‘Mahaasaagar’ ke badale,
Sindhu = “Sindhu Nadi” maan lele.
>>> Hamanee ke osaheeye ha`see chuTataa ee sab jaan ke, jaisan ke
oh duno bacawan ke kawano choTo nadi ke dekh ke:
“Gangaa! Gangaa!! Gangaa!!!” kahalaa pa laagat rahe.
Laikawan ke khusi khaatir hamaniyo ke kawano choTo nadi ke dekh ke “Gangaa!
Gangaa!! Gangaa!!!” kahe laganijaa thapaRee bajaa bajaa ke haa haa haa...
Ee ‘Satya kathaa’ khatam.}
Aparanca {Auru baa}
[Continued.]
No comments:
Post a Comment